Нарешті, англійською мовою доступний нерозрізний поліценат Hideo Kojima

$config[ads_kvadrat] not found

РС DONI ft Ð¢Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸ Ð Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð° Ð Ñ ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ Ð° клипа, 2014

РС DONI ft Ð¢Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸ Ð Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð° Ð Ñ ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ Ð° клипа, 2014
Anonim

Policenauts Інтерактивний науково-фантастичний детектив Hideo Kojima 1996 року не був доступний англійською мовою аж до 2009 року, коли група прихильників у штаб-квартирі Junker випустила патч перекладу для порту PlayStation. З тих пір, як Konami ніколи офіційно не локалізувала гру, англомовним гравцям довелося погодитися з цим, маючи справу з деяким вмістом скорочення та іншими проблемами. Не довше.

Раніше в цьому місяці команда Junker завершила роботу над патчем для "повноцінного" видання Sega Saturn, що дозволило остаточно зіграти Policenauts в повному обсязі без знання японської мови. Якщо ви шанувальник бренду оповідання Kojima, ви захочете його перевірити.

У Policenauts.net, команда випустила дуже докладні інструкції про те, що вам потрібно зробити, щоб отримати гру і працювати на вашому ПК (або Mac), і це вимагає трохи роботи.Сам патч являє собою серію файлів, які необхідно застосувати до файлів.iso та.cue для гри, що означає, що вам доведеться трохи змінити командний рядок, щоб у кінцевому рахунку замінити японський текст англійською мовою.

Що стосується отримання гри для роботи, мені знадобилося близько години, щоб заплутати процес і змусити його працювати на моєму MacBook Air без будь-яких знань про кодування, хоча процес насправді короткий і відносно простий. Якщо Ви дотримуєтесь інструкцій, не варто стикатися з будь-якими важливими проблемами. Просто майте на увазі, що вони включають додаткові кроки для видобування необхідних файлів з фактичних Policenauts диски, які ви можете пропустити, якщо вам зручно знайти файли.iso, необхідні для емуляції в Інтернеті.

А що ж грає Policenauts відчуваю себе 20 років після його виходу? Якщо ви можете перехопити інтерфейс "точка-та-клік", він добре тримається. Пиксельне мистецтво випуску Saturn є прекрасним, особливо в секціях зйомки легких гармат, що переживає виклик Kojima Викрадач. Юнкеру слід також віддати належне за їхню зоряну роботу з перекладу, яка відображає голос і тон головного героя гри, з яким я можу тільки уявити собі надзвичайну автентичність; і це допомагає компенсувати вік його дизайну. Навіть через два десятиліття, це, безумовно, Коджима гра.

Тепер також цікаво грати як ранній погляд на Kojima-isms. Його уважне попередження про технологію та суспільство присутні тут у згадках про такі речі, як порно віртуальної реальності та штучні органи, і якщо ви коли-небудь замислювалися, звідки походить його використання шрифту Helvetica та тенденція вводити символи за назвою та голосом актора під час роликів., це тут.

Потрібно більш переконливо? Відразу ж на ньому є відносно непримітні посилання Той, що біжить по лезу бритви, Смертельне зброя, і 2001. Деякі речі ніколи не змінюються. Тепер у вас немає причин, щоб не побачити його для себе.

$config[ads_kvadrat] not found